ISSN 0201-7385. ISSN 2074-6636
En Ru
ISSN 0201-7385. ISSN 2074-6636
Articles

Articles

Filter
Activity Start Date: Select date in calendarSelect date in calendar
Title:
Keywords:
DOI Number:
  
  • Lomonosov Readings 2023 at the Higher School of Translation and Interpreting
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2023. N 3. p.134-136
    read article
    457
  • Stéphane Mallarmé’s poetry in Russian and translation issues
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2023. N 3. p.39-51
    read article
    124
  • Video game development features and assessment of their impact on localization
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2023. N 3. p.7-21
    read article
    131
  • Round table “ ‘Unsayable’ as a problem in literary translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2023. N 2. p.111-116
    read article
    116
  • Hidden semantic context when using Chinese expressions
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2023. N 2. p.95-110
    read article
    120
  • Interpretation revisited: its impact on lsp-translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2023. N 2. p.58-77
    read article
    105
  • History and problems of teaching the Russian language in China
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2023. N 1. p.151-169
    read article
    442
  • The current state of communicative-functional research into the translation theory in China
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2023. N 1. p.38-52
    read article
    368
  • Translation for business purposes and current issues in bilinguallearnerlexicography
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 2. p.125-141
    read article
    389
  • Formation of translation competences in the digital age
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 2. p.114-124
    read article
    494
  • Ecotranslatology in the light of Western translation studies
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 2. p.25-43
    read article
    405
  • Eco-translatology: a new paradigm of translation studies in China
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 2. p.7-24
    read article
    365
  • The profound meaning of “translating” Russian medical terms into Chinese
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 1. p.158-179
    read article
    465
  • On the typology of Russian interpretation textbooks published in China
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 1. p.104-127
    read article
    410
  • Translating abbreviations in PR discourse
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 1. p.55-71
    read article
    397
  • Intercultural asymmetry in literary translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 1. p.38-54
    read article
    405
  • Foreign toponyms as markers of polycultural dialogue
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 1. p.27-37
    read article
    375
  • Written translation via sight translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 1. p.7-26
    read article
    432
  • Explicit phonology errors in dubbed film translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.179-193
    read article
    420
  • Allusions and reminiscences in the works by Joseph Brodsky
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.147-164
    read article
    477
  • Gender reframing in literary translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.94-107
    read article
    346
  • Translation in the context of digital anthropology and the limits of interpretation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.63-82
    read article
    365
  • Sentiments of the writer and the twists and turns of translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.39-62
    read article
    354
  • The strategy for training in cursive writing in military interpretation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 3. p.162-179
    read article
    667
  • Speech for the defence in cross-cultural translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 3. p.150-161
    read article
    534
  • Indicators of translated Russian discourse: textual and lexical parameters
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 3. p.135-149
    read article
    557
  • Limitations of decision-making in translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 3. p.79-89
    read article
    506
  • Electronic dictionary as a source of translation precedents: pros and cons
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 3. p.60-78
    read article
    499
  • An eco-friendly model of cognitive management in digital translation studies
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 3. p.46-59
    read article
    545
  • On the discursive-game turn in the modern theory and methodology of translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 3. p.16-32
    read article
    568
  • The structure of translation activity as a social phenomenon
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 3. p.7-15
    read article
    630
  • “The Power of Languages in Times of Crisis” Conference of the MoU network
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 2. p.162-163
    read article
    872
  • A round table on technological advances in interpreting
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 2. p.148-154
    read article
    579
  • Machine translation as a challenge
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 2. p.117-126
    read article
    584
  • How to improve digital translation tools
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 2. p.108-116
    read article
    561
  • Bilingual professional terminology in the digital age
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 2. p.100-107
    read article
    497
  • Blade runner 2021: translator in the time of digital revolution
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 2. p.89-99
    read article
    512
  • The future of machine translation and human translation in theBeltandRoadInitiative
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 2. p.79-88
    read article
    538
  • Russian and Western traditions in Indian translation studies
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 1. p.119-125
    read article
    595
  • On the contextual model of teaching translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 1. p.35-51
    read article
    581
  • Theory and methodology of interpretation in the works by R.K. Minyar-Beloruchev
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 2. p.118-133
    read article
    1635
  • Their weapon was the word
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 2. p.106-117
    read article
    731
  • Ultima ratio interpretum: the verbal weapon at the Nuremberg Trial
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 2. p.76-87
    read article
    683
  • War and communication in the military sphere
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 2. p.42-75
    read article
    873
  • War and peace in his life
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 2. p.3-41
    read article
    706
  • From presuppositions to implicatures: teaching simultaneous interpreting
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.121-134
    read article
    932
  • Philosophy of Wilhelm von Humboldt: revisiting the problems of poetry translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.92-103
    read article
    752
  • Competing translations of fiction and translator’s cultural identity
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.39-51
    read article
    749
  • Poetic translation as re-creation: author’s play vs translator’sgame
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.3-26
    read article
    939
  • Au coeur de la traductologie. Hommage à MichelBallard
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.156-158
    read article
    943
  • The genre of the technical text “Tender” from the perspective of translation studies
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.130-142
    read article
    981
  • Linguistic landscape: research development trends in China
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.119-129
    read article
    1197
  • The Soviet model of Russian translation teaching in China
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.69-85
    read article
    901
  • A history of language teaching and interpreting training in China
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.50-68
    read article
    936
  • History of Bible translations into Russian
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.38-49
    read article
    802
  • Intelligence in translation: artful or artificial?
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.3-25
    read article
    1314
  • Anglicisms in the realm of the French subculture
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 3. p.105-119
    read article
    801
  • About the history of Leo Tolstoy’s works into Chinese
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 3. p.62-71
    read article
    931
  • Birth of romanticism: cross-cultural interaction and search for new literary forms
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 3. p.50-61
    read article
    746
  • Translating gluttonic discourse from Arabic into Russian and vice versa
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 3. p.26-38
    read article
    764
  • Translating figurative phraseology from English into Azerbaijani
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 3. p.16-25
    read article
    733
  • French poems by A.S. Pushkin and V.L. Pushkin in translations by N. Muromskaya
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 3. p.3-15
    read article
    816
  • Word formation in the Chinese language: a case study of railway terms
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 2. p.136-145
    read article
    727
  • Developing a research corpus in China: from a frequency dictionary to a linguistic corpus
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 2. p.130-135
    read article
    726
  • Possible axiological transformations in Russian literary translation in the 21st century
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 2. p.111-118
    read article
    681
  • Translating historical personalities’ proper names
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 2. p.79-93
    read article
    839
  • Means of subjectification in poetic translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 2. p.66-78
    read article
    677
  • Dual processes theory in translator’s decision-making
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 2. p.3-12
    read article
    798
  • The diachronic aspect of equestrian terminology in the French language
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 1. p.141-149
    read article
    773
  • On the literariness of translating a prose poem from Russian into Chinese
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 1. p.68-83
    read article
    717
  • Translations of western science by Line Lezhi
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 1. p.108-127
    read article
    781
  • Ways to use the Internet in the process of translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 1. p.40-53
    read article
    887
  • The word of Lord in translation: “Paradise lost” by Amvrosy (Serebrennikov)
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 1. p.84-94
    read article
    833
  • Corpora of interlingual big data and translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 1. p.3-14
    read article
    718
  • Undefined realia: Representation and As- pect of Diachronic Translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 1. p.96-108
    read article
    830
  • Antinomies of Translation: A Case Study of Proper Names
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 1. p.69-95
    read article
    818
  • Translation and Society
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 1. p.17-40
    read article
    1161
  • Celebrating the 10th Anniversary of the Journal Congratulatory Messages
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 1. p.3-16
    read article
    822
  • Forms of Suggestion as a Means of Optimizing the Learning Process
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 2. p.118-131
    read article
    721
  • Abstract and Concrete in the Study of National Mentalities
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 2. p.97-117
    read article
    689
  • Translation Difficulties: Normal or Usual?
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 2. p.50-61
    read article
    716
  • Katharina Reiss (1923–2018)
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 3. p.124-127
    read article
    1216
  • Theoretical foundation for the interpretation didactics in China
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 3. p.111-123
    read article
    804
  • Language realia and their meanings in John Fowles’s Eliduc
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 3. p.92-103
    read article
    732
  • Linguocolorisms in literary translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 3. p.80-91
    read article
    739
  • Special aspects of translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 3. p.51-64
    read article
    706
  • The development of interlingual big data and corpora of the Chinese language
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 3. p.44-50
    read article
    690
  • Interpretation and competence factors in translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 3. p.17-30
    read article
    884
  • Decision­making in translation: acceptability and preferability
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 3. p.3-16
    read article
    827
  • The Russian-Chinese Pedagogical Forum. Xi’an, October 21–23, 2018
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 4. p.159-164
    read article
    679
  • Literary translation as a tool of cultural diplomacy
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 4. p.168-171
    read article
    777
  • Issues of analyzing multiword terms
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 4. p.150-158
    read article
    745
  • Categorization of reality in a special world picture
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 4. p.137-149
    read article
    720
  • An analysis of Chinese-Russian interpreting based on the intentionality of discourse
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. N 4. p.14-22
    read article
    728
  • Roman Romanovich Chaikovsky (1939–2017)
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 4. p.133-135
    read article
    728
  • Translation Dictionary – What Is It? Looking for an Answer
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 4. p.103-123
    read article
    1029
  • Translating Stylistic Features of Literary Texts from Russian into Chinese
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 4. p.95-102
    read article
    902
  • Valery Pereleshin’s Translations of Chinese Classical Literature
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 3. p.108-119
    read article
    714
  • A Functional Analysis of the Chinese Adverb “也” and Its Translation into Russian
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 3. p.97-107
    read article
    789
  • The Application of Some Special Chinese Language Means in Russian-Chinese Interpreting
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 3. p.69-77
    read article
    766
  • The Application of Some Special Chinese Language Means in Russian-Chinese Interpreting
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 3. p.60-68
    read article
    688
  • A Study of Russian-Chinese Interpretation Based on the Analysis of Discourse Coherence
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 3. p.50-59
    read article
    753
  • Features of the Russian School of Interpreting
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 3. p.37-49
    read article
    888
  • Translation Activities and Thinking Mechanism of Interpreters
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 3. p.26-36
    read article
    741
  • The science of translation in China
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 3. p.3-5
    read article
    808
  • Features of anthropology terms translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 2. p.117-125
    read article
    774
  • How to revolutionize the technology of dictionary-making
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 2. p.94-104
    read article
    631
  • The value of freedom in phraseology
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 2. p.86-93
    read article
    742
  • Untranslatability in Russian-to-Chinese literary translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 2. p.58-72
    read article
    724
  • Mafia: legal translation issues
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 2. p.47-57
    read article
    671
  • Five aspects of translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 2. p.20-46
    read article
    766
  • Decision-making theory in transdisciplinary translation studies
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 2. p.4-19
    read article
    797
  • Double Syntax Constructions under Poetic Translation Practice
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 1. p.165-176
    read article
    772
  • Symbols as a Way of Expression in Online Communication
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 1. p.155-164
    read article
    687
  • Reason and Emotions as Constituents of Comparative Lan- guage Studies
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 1. p.135-143
    read article
    733
  • BREXIT and Evolution of the European Language System
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 1. p.118-134
    read article
    721
  • Translating Image-based Advertising Slogans from English into Russian
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 1. p.64-73
    read article
    751
  • Translating into Native Language with Corpora
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 1. p.33-51
    read article
    843
  • The Interpretive Theory of Translation in Chinese Translation Studies
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 1. p.20-32
    read article
    1049
  • Translation Strategy as a Term of Translation Studies
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2017. N 1. p.4-19
    read article
    939
  • Translation didactics in digital ERA. The 3rd International methodical seminar
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 4. p.149-154
    read article
    338
  • International philological forum in memory of academician Lyudmila Verbitskaya
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 4. p.140-142
    read article
    265
  • Compression in simultaneous interpreting in different types of discourse
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 4. p.59-78
    read article
    316
  • Difficulties in translating Russian particles into Persian
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 4. p.47-58
    read article
    246
  • Interpreter between two civilizations
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 4. p.25-46
    read article
    312
  • The influence of Soviet and Russian terminology on the present-day Chinese terminology research
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 3. p.119-138
    read article
    312
  • Research into quadratic similarity in metaphor translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 3. p.31-54
    read article
    275
  • Emotional intelligence and the system of interpreters’ social roles
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 4. p.123-137
    read article
    1236
  • Higher education during epidemic: teaching simultaneous interpretating online
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 4. p.3-20
    read article
    1108
  • Neologization as a way of combating anglicisms in modern French
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 3. p.108-125
    read article
    1050
  • Historical toponyms in terms of translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 3. p.92-107
    read article
    1017
  • Russian diminutives as special translation units
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 3. p.75-91
    read article
    1097
  • Problems of translating legal eponyms
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 3. p.60-74
    read article
    896
  • The past, present and future of machine translation in China
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 3. p.47-59
    read article
    1039
  • St. Augustine’s hermeneutics from the perspectives of Chinese reseachers
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 3. p.26-35
    read article
    689
  • The impact of digitalization of culture and society on translation
    Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 3. p.3-25
    read article
    1146