ISSN 0201-7385. ISSN 2074-6636
En Ru
ISSN 0201-7385. ISSN 2074-6636
Valery Pereleshin’s Translations of Chinese Classical Literature

Valery Pereleshin’s Translations of Chinese Classical Literature

Abstract

The article is dedicated to translations of the Chinese classical poetry anthology “Poems on a Fan” and the ancient Chinese treatise “Dao de Jing” by the Russian poet Valery Pereleshin. The article also describes the history of the creation of the translations, as well as provides a detailed analysis of the translations’ adequacy in the unity of the form and content, i.e. compliance with a miniature form of Chinese poetry and the adequacy of impressions made by the original poetry on the reader. The phenomenon of literary synthesis in translations of “Dao de Jing” is also studied in the article. It describes the difficulty of selecting a genre for the translation of the treatise written in a rhythmic prose. Based on a triple analysis of Valery Pereleshin’s poetic translation (the form, the image of the poem and its compositional structure), the article reveals the aesthetic beauty of the translation and the poet’s rethinking of the philosophical images and ideas contained in the original by means of abstracting specific objectivity and translating the circular structure found in the widespread version of the treatise into a logical and linear structure conformable with the original poem.

References

Krejd, V., Bakich, O. Russkaya poehziya Kitaya: Antologiya [Russian poetry of China : an anthology]. Moscow: Vremya, 2001. 718 р. (in Russian).

Malyavin, V.V. Lao-czy. Dao-Deh czin. Kniga o Puti zhizni / Sost. i per. V.V. Malyavina [Lao-Tzu. Tao Te Ching. The book about the Way of life]. Moscow: Feoriya, 2006. 311 р. (in Russian).

Pereleshin, V.F. Lao-czy. Dao deh czin. Per. s kit. V.F. Pereleshina. Poslesl. D.N. Voskresenskogo [Lao-Tzu. Tao Te Ching]. Moscow: Vremya, 2000. 253 р. (in Russian).

Pereleshin, V.F. Stihi na veere: Antologiya kitajskoj klassicheskoj poehzii [Poems on a Fan: Anthology of Translations From Chinese Classical Poetry]. Frankfurt: Posev, 1970. 41 р. (in Russian).

Yan H. Drevnekitajskij filosof Lao-Czy i ego uchenie [Lao-tzu and his teachings] Moscow: Izdatel’stvo Akademii Nauk SSSR. 1950. 162 р. (in Russian).

Bakich Olga. Valerii Pereleshin: Life of a silkworm, University Toronto press, 2015. 408 р.

老子/汤漳平,王朝华译注. --北京: 中华书局,2014.7(2016.3重印)302页. 

Laozi/Tang Z., Wang C. Translation and note. Beijing: China Publishing House, 2014. (2016, reprint). 302 р.

PDF, ru

Received: 07/01/2017

Accepted: 08/01/2017

Accepted date: 30.09.2017

Keywords: translation, adequate translation, Chinese classical literature, miniature, literary synthesis, form, image, structure, philosophical ideas

Available in the on-line version with: 01.10.2017

  • To cite this article:
Issue 3, 2017