ISSN 0201-7385. ISSN 2074-6636
En Ru
ISSN 0201-7385. ISSN 2074-6636
Conceptual, theological and terminographical criteria for the selection of terms for theological dictionaries

Conceptual, theological and terminographical criteria for the selection of terms for theological dictionaries

Abstract

The authors analyze specific criteria for the selection of terms to be included in theological dictionaries. The following criteria are of special importance from the conceptual, theological and terminographical points of view: monoconfessional dictionary; confessional tolerance; conformity and variability of theological interpretation; differentiation of the Holy Scripture’s vocabulary, theological texts’ vocabulary, and general vocabulary; theological collocation of vocabulary. The authors also analyze tendencies in formulating definitions for terms to be included in theological dictionaries.

References

Aleksandrova, T.S. V pomoshh’ chitajushhemu hristianskuju literaturu. Opyt kratkogo nemecko-russkogo i russko-nemeckogo slovarja [As a Help for Reading Christian Literature. German-Russian Dictionary]. Moscow: Russkie slovari, 1996. 352 p. (in Russian).

Alekseeva, M.O. Terminologija russkogo pravoslavija [Terminology of Russian Orthodoxy]. Moscow: MBA, 2011. 304 p. (in Russian).

Bogoslovskaja antropologija: Russko-pravoslavnyj / rimsko-katolicheskijslovar’ [Theological Anthropology: Russian Orthodoxy Church – Roman Catholic Church Dictionary]. Podred. A. Lorgusa, B. Shtebenrauha. Moscow: Palomnik; Nikeja, 2013. 736 p. (in Russian).

Dobrushina, E.R. Slovar’ hristianskoj leksiki: Sostav slovnika [The Dictionary of Christian Vocabulary: the Composition of the Word-list]. Vestnik PSTGU. Ser. III, Filologija. 2012. Ussue 3 (29). Pp. 105–113 (in Russian).

Dobrushina, E.R., Pol’skov, K., Litvinceva, K.M., Hangireev, I.A. Ot “abbata” do “analoja”: Fragment “Lingvo-jenciklopedicheskogo slovarja russkoj hristianskoj leksiki” [From “abbat’ to “analoj”: The Fragmentof “LinguisticEncyclopaedic Dictionary of Russian Christian Vocabulary”], Vestnik PSTGU. Ser. III, Filologija. 2011. Ussue 3 (25). Pp. 119–146 (in Russian).

Dobrushina, E.R., Pol’skov, K., Litvinceva, K.M., Hangireev, I.A. Ot “anamnesisa” do “apokrifa”: Fragment “Lingvo-jenciklopedicheskogo slovarja russkoj hristianskoj leksiki” [From “anamnesis’ to “apokrif”: The Fragment of “Linguistic-Encyclopaedic Dictionary of Russian Christian Vocabulary”], Vestnik PSTGU. Ser. III, Filologija. 2012. Ussue 2 (28). Pp. 103–118 (in Russian).

Dobrushina, E.R., Pol’skov, K., Litvinceva, K.M., Hangireev, I.A. Ot “apostola” do “autodafe”: Fragment “Lingvo-jenciklopedicheskogo slovarja russkoj hristianskoj leksiki» [From “apostol” to “autodafe”: The Fragment of “Linguistic-Encyclopaedic Dictionary of Russian Christian Vocabulary”], Vestnik PSTGU. Ser. III, Filologija. 2012. Ussue 3 (29), pp. 114–133 (in Russian).

Ilarion (Alfeev). Pravoslavie [Orthodoxy]. Moscow: Izd-vo Sretenskogo monastyrja, 2008. T. 1. 864 p. (in Russian).

Kolotovkin, N.I. Prezentacija pravoslavnoj leksiki v obshhih i special’nyh slovarjah: na materiale anglijskogo i russkogo jazykov [The Presentation of Orthodoxy Vocabulary in General and Special Dictionaries: on the Material of English and Russian].Extended abstract of candidate’s filol.Moscow, 2013. 27 p. (in Russian).

Kul’pina, V.G., Tatarinov, V.A. Dvujazychnye slovari bogoslovskoj leksiki [Bilingual Dictionaries of Orthodoxy Vocabulary], Social’nye i gumanitarnye nauki. Otechestvennaja i zarubezhnaja literatura. Ser. 6, Jazykoznanie. 2013. No 2, pp. 159–164 (in Russian).

Kul’pina, V.G., Tatarinov, V.A. O poliaspektnoj interpretacii japonskogo jazyka i japonistiki [The Polyaspectual Interpretation of Japanese and Japanistics], Jazyk, soznanie, kommunikacija: Sb. Statej. Otv. red. V.V. Krasnyh, A.I. Izotov. Moscow: MAKS Press, 2015. Ussue 52, pp. 4–25 (in Russian).

Mc Kim, D.K. Vestminsterskij slovar’ teologicheskih terminov [Westminster Dictionary of Theological Terms]. Moscow: Respublika, 2004. 503 p. (in Russian).

Matveev S.A. Anglo-russkij teologicheskij slovar’. Iudaizm – Hristianstvo – Islam [English-Russian Theological Dictionary: Judaism – Christianity – Islam]. Moscow: AST; Vostok – Zapad, 2006. 758 p. (in Russian).

Nazarenko, A. Grechesko-russkij slovar’ hristianskoj cerkovnoj leksiki s tolkovymi stat’jami [Greek-Russian Dictionary of Christian Church vocabulary with Definitions]. Moscow: Izd-vo Moskovskoj Patriarhii RPC, 2015. 192 p. (in Russian).

Nikolajuk, N.G. Biblejskoe slovo v nashej rechi [The Scriptural Word in Our Speech]. Saint-Petersburg: Svetljachok, 1998. 448 p. (in Russian).

Ozhegov, S.I. Slovar’ russkogo jazyka [The Dictionary of Russian Language]. 18 izd. Moscow: Russkij jazyk, 1987. 797 p. (in Russian).

Ozhegov, S.I., Shvedova, N.Ju. Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka [The Explanatory Dictionary of Russian Language]. 4-e izd. Moscow: Azbukovnik, 1997. 944 p. (in Russian).

Pitev, B., Piteva, D. Bolgarsko-anglijski rechnik na cerkovnite termini [The Bulgarian-English Dictionary of the Church Terms]. Sofija: Pokrov Bogorodichen, 2012. 222 p. (in Russian).

Plisov, E.V. Konfessional’naja differenciacija hristianskoj leksiki v tolkovom slovare [The Confessional Differentiation of Christian Vocabularyin the Explanatory Dictionary], Vestnik KRAUNC. Gumanitarnye nauki. 2006. No 1, pp. 43–54 (in Russian).

Plisov, E.V. Slovar’ religioznoj leksiki sovremennogo nemeckogo jazyka [The Dictionary of Religious Vocabulary of Contemporary German]. Nizhnij Novgorod: NGLU, 2009. 147 p. (in Russian).

Portjannikov, V.A.. Nemecko-russkij i russko-nemeckij slovar’ hristianskoj leksiki [German-Russian and Russian German Dictionary of Christian Vocabulary]. Nizhnij Novgorod: Izd-vo Bratstva sv. Aleksandra Nevskogo, 2001. 150 p. (in Russian).

Russkaja leksikografija XXI veka: problemy i sposoby ih reshenija: Materialy dokladov i soobshhenij mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii 12–14 dekabrja 2016 goda [The Russian Lexicography of XXI century: the Problems and the Methods of their Working out]. Moscow: Nestor-Istorija, 2016. 156 p. (in Russian).

Tatarinov, V.A., Lavrent’ev, A.V., Mramornov, A.I. Nemecko-russkij nauchnobogoslovskij slovar’ [The German-Russian Scientific Orthodox Dictionary]. Saint-Petersburg: Aletejja, 2012. 192 p. (in Russian).

Uchebnyj slovar’ sochetaemosti slov russkogo jazyka, pod red. P.N. Denisova, V.V. Morkovkina [The Didactic Dictionary of Word Combinations of Russian Language]. Moscow: Russkij jazyk, 1978. 688 p. (in Russian).

Fedjukina, E.V. Pravoslavnaja kul’tura sovremennoj Pol’shi [The Orthodox Culture of Modern Poland]: Extended abstract of candidate’s kul’turologii. Moscow, 2009. 26 p. (in Russian).

Fediukina, H. Leksykon terminologii prawosławnej rosyjsko-polski. Warszawa: Warszawska Metropolia Prawosławna, 2014. 271 s.

Handwörterbuch Theologische Anthropologie. Römisch-katholisch/Russischorthodox. Hrsg. von B. Stubenrauch, A. Lorgus. Freiburg etc.: Herder, 2013. 669 p.

Lewicki, R. Chrześcijaństwo: Słownik rosyjsko-polski. Warszawa: Pax, 2002. 367 p. 

Pazio-Wlazłowska, D. Wartościowanie w definicjach leksykograficznych a rekonstrukcja JOS. Wartości w językowo-kulturowym obrazie świata Słowian i ich sąsiadów 3. Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2014, pp. 267–278. 

Siewierski, J. Wspólnota w japońskim systemie przemysłowym // Japonica et Slavica / Ed. Jan Wawrzyczyk. Warszawa, 2015. Vol. II, pp. 165–202.

PDF, ru

Received: 04/01/2017

Accepted: 05/01/2017

Accepted date: 30.06.2017

Keywords: terminology, terminography, theological dictionaries, word-list composing, Slavic languages, German, English

Available in the on-line version with: 01.07.2017

  • To cite this article:
Issue 2, 2017