Статьи
-
Международный круглый стол по технологическим инновациям в устном переводеВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.148-154подробнее613
-
Онлайн-обучение РКИ при подготовке переводчиков в Китае: плюсы и минусы (из опыта ведения курса «Развитие устной и письменной речи»)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.138-147подробнее647
-
К вопросу о формировании компетенций будущих переводчиков в эпоху искусственного интеллектаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.127-137подробнее588
-
Машинный перевод как вызовВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.117-126подробнее635
-
Как улучшить инструменты цифрового переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.108-116подробнее592
-
Двуязычная специальная терминология в эпоху цифро визации: задачи и перспективыВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.100-107подробнее528
-
Бегущий по лезвию 2021: переводчик в эпоху цифровой революцииВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.89-99подробнее539
-
Будущее машинного и человеческого перевода в рамках инициативы «Один пояс, один путь»Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.79-88подробнее584
-
«Цифровой переводчик» — агент нотариального дискурса? Переосмысление нотариального перевода в цифровую эпохуВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.68-78подробнее514
-
Шекспир и искусственный интеллект: перспективы цифрового художественного переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.42-67подробнее802
-
Конкуренция интеллектов при кинопереводе (тифлокомментирование)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.31-41подробнее734
-
Проблема внимания при синхронном переводе как один из ключевых факторов, обуславливающих «Конкуренцию интеллектов»Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.21-30подробнее603
-
Коммуникативная деятельность и профессиональная компетентность переводчика в век машинного переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.12-20подробнее760
-
Конкуренция переводчика французского языка с роботом: прогнозы и перспективыВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 2. c.4-11подробнее721
-
Российские и западные традиции в индийском переводоведенииВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 1. c.119-125подробнее624