ISSN 0201-7385
ISSN 2074-6636
En Ru
ISSN 0201-7385
ISSN 2074-6636
Бегущий по лезвию 2021: переводчик в эпоху цифровой революции

Бегущий по лезвию 2021: переводчик в эпоху цифровой революции

Аннотация

Невзирая на триумфальную поступь цифровых технологий по планете, говорить об элиминации профессии переводчика несколько преждевременно. Предположительно, в некоем обозримом будущем и наступят времена, когда невозможно будет отличить машинный перевод от перевода, выполненного человеком, но на настоящий момент, несмотря на несомненный прогресс в сфере развития искусственного интеллекта, водораздел, зачастую весьма ощутимый, всё ещё существует.

Безусловно, чем проще переводческое задание, чем буквальнее и однозначнее лексемы, входящие в состав исходного текста, тем выше качество цифрового машинного перевода. Однако достаточно ли кругозора искусственного интеллекта для того, чтобы справиться с поставленной задачей в языковой паре английский-русский, где многозначность представляет собой весьма ощутимую проблему? Пусть Гугл.Переводчик попробует перевести записные тетради Ф.М. Достоевского с его окказионализмами, сокращениями, эмфатическими конструкциями и исторической лексикой или любой другой текст, отягощённый авторскими смыслами и коннотациями.

Очевидно, что переводческая профессия неизбежно будет претерпевать трансформации, что переводчику придётся выполнять функции «Бегущего по лезвию» — аналогично элитной группе детективов в культовом фильме Ридли Скотта, — то есть быть “more human than human”, представляя собой комбинацию человека и машины. Однако пока на авансцену не вышли человекоподобные роботы­андроиды и всесильные алгоритмы искусственного интеллекта, профессия переводчика как носителя человеческого творческого сознания и интуиции, которой машины лишены, останется востребованной и релевантной. Именно об этом и пойдёт речь в данной статье.

Литература

Королев И. Будущее искусственного интеллекта в России: как технологии превратятся в решения [Электрон. ресурс] / И. Королев, 2019. Режим доступа: https://www.cnews.ru/articles/2019­10­02_budushchee_iskusstvennogo_intellekta

Genzel J. “Poetic” Statistical Machine Translation: Rhyme and Meter [Электронный ресурс] / Jakob Genzel, Dmitriy Uszkoreit, Franz Och. Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2010. Режим доступа: http://static.googleusercontent.com/media/research.google.com/ru//pubs/archive/36745.pdf

Koehn Ph. Statistical Phrase­Based Translation [Электронный ресурс]. Philipp Koehn, Franz Josef Och, Daniel Marcu, 2003. Режим доступа: https://www.isi.edu/~marcu/papers/phrases­hlt2003.pdf

Статья на сайте ELibrary.ru

Поступила: 12.05.2021

Принята к публикации: 06.06.2021

Дата публикации в журнале: 30.06.2021

Ключевые слова: ИИ, Человек Разумный, Бегущий по лезвию, цифро­ вой перевод, перевод, выполненный человеком

Доступно в on-line версии с: 30.06.2021

  • Для цитирования статьи:
Номер 2, 2021