Articles
-
Foreign toponyms as markers of polycultural dialogueMoscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 1. p.27-37read article622
-
Written translation via sight translationMoscow University Translation Studies Bulletin. 2022. N 1. p.7-26read article650
-
Explicit phonology errors in dubbed film translationMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.179-193read article631
-
Dialect translation in the present-day Italian cinematography (evidence from “Baarìa”, a film by Giuseppe Tornatore)Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.165-178read article588
-
Allusions and reminiscences in the works by Joseph BrodskyMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.147-164read article755
-
Translating the Stalker jargons in the Novel “Roadside Picnic” by the Strugatsky Brothers into the Serbian languageMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.138-146read article608
-
To the problem of translating the characteronyms in the novel “The Great Gatsby” into RussianMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.122-137read article704
-
Detecting markers of free indirect speech in English texts as a prerequisite for discovering a correlation of patterns in translation from English into RussianMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.108-121read article617
-
Gender reframing in literary translationMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.94-107read article598
-
Translators in the politically correct discourse: Translating contemporary children’s literatureMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.83-93read article640
-
Translation in the context of digital anthropology and the limits of interpretationMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.63-82read article578
-
Sentiments of the writer and the twists and turns of translationMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.39-62read article550
-
Eternal problems and challenges of translating Fyodor Dostoevsky’s “The Eternal Husband”Moscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.18-38read article562
-
The interpretation of Russian realia in translations of works by Fyodor DostoevskyMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 4. p.7-17read article624
-
The strategy for training in cursive writing in military interpretationMoscow University Translation Studies Bulletin. 2021. N 3. p.162-179read article928