Articles
-
From presuppositions to implicatures: teaching simultaneous interpretingMoscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.121-134read article1099
-
Comparison of Russian, English and Ger- man versions of the Macarthur-bates communicative development inventories: the language picture of the world and language reflection in bilingual childrenMoscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.104-120read article1204
-
Philosophy of Wilhelm von Humboldt: revisiting the problems of poetry translationMoscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.92-103read article932
-
Cogniosemantics of the absent structure in metacodes and lexicodes of English cultureMoscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.77-91read article897
-
Cognition and perception signs in the Russian translation of Emily Dickinson’s poem “Tell all the truth but tell it slant”Moscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.63-76read article894
-
Emotive phraseological units in the novel “Аnnа Каrеninа” by Leo N. Tolstoy and their translation into ChineseMoscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.52-62read article1065
-
Competing translations of fiction and translator’s cultural identityMoscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.39-51read article901
-
Translation activities in the field of medicine of the missionary-translator Jia Yuehan in ChinaMoscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.27-38read article977
-
Poetic translation as re-creation: author’s play vs translator’sgameMoscow University Translation Studies Bulletin. 2020. N 1. p.3-26read article1118
-
From foreign language didactics to translation didactics: professional profiles and approaches to training specialists in interlingual mediationMoscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.159-162read article1095
-
Au coeur de la traductologie. Hommage à MichelBallardMoscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.156-158read article1070
-
Interpreting variability in Chinese translation studies: a means of crosscultural communicationMoscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.143-155read article1564
-
The genre of the technical text “Tender” from the perspective of translation studiesMoscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.130-142read article1132
-
Linguistic landscape: research development trends in ChinaMoscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.119-129read article1363
-
“Regular expressions” as a way of dealing with translation difficultiesаMoscow University Translation Studies Bulletin. 2019. N 4. p.101-118read article1050