Статьи
-
Способы использования интернета в процессе переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2019. № 1. c.40-53подробнее1186
-
Особенности перевода фразеологической единицы как элемента эмоциональной характеристики героя (в рамках современного корейского кинодискурса)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2019. № 1. c.28-39подробнее1119
-
Анализ перевода речи китайского оратора на форуме «Один пояс и один путь» в рамках интерпретативной теории переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2019. № 1. c.15-27подробнее972
-
Корпуса межъязыковых больших данных и переводВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2019. № 1. c.3-14подробнее1007
-
Международный конгресс по когнитивной лингвистике, Москва, МГУ 10–12 октября 2018 г.Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.172-178подробнее1014
-
Литературный перевод как средство культурной дипломатииВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.168-171подробнее1025
-
VIII Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.165-167подробнее1062
-
Китайско-российский педагогический форум «Один пояс — один путь»Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.159-164подробнее909
-
Проблемы анализа неоднословных терминовВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.150-158подробнее995
-
Категоризация действительности в специальной картине мираВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.137-149подробнее974
-
Лейчик: жизненный и научный путь филолога, терминолога и специалиста по переводуВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.124-136подробнее1228
-
Терминообразующие потенции разноязычных минералогических эпонимов в свете когнитивного терминообразованияВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.107-123подробнее993
-
Теория терминологического знака В М Лейчика и исследование лингвокультурологической составляющей отраслевых терминологийВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.93-106подробнее1022
-
Путь к дискурсивному терминоведению (к 90-летию В. М. Лейчика)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.78-92подробнее1392
-
Вклад русской литературы в становлении баскской литературной системы: 1956–2017Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.46-77подробнее963