Вестник МГУ. Серия 22. Теория перевода. 2025. № 1
Школа общей теории, истории и методологии перевода
-
Экстралингвистические аспекты переводческой деятельностиВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.7-20подробнее528
-
К вопросу о неопределённости как категории теории и методологии переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.21-34подробнее529
-
Перевод и развитие международной коммуникационной компетенции в Китае: цифры и фактыВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.35-44подробнее525
-
Трансформация переводческих компетенций в эпоху технологий искусственного интеллектаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.45-62подробнее626
-
Развитие герменевтических исследований художественного перевода в КитаеВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.63-91подробнее485
-
Когнитивный аспект представления концепта время на материале «Сказки о потерянном времени» Е. Шварца в переводе на английский и ингушский языкиВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.92-113подробнее495
-
Мотивация как определяющий фактор переводческой деятельности и формы её выраженияВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.114-134подробнее461
Школа теории и методологии устного перевода
-
Традиции и инновации в исследовании устного синхронного перевода: опыт Высшей школы перевода (факультета) Московского государственного университета имени М.В. ЛомоносоваВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.135-167подробнее555
Школа теории дискурса
-
Мультимодальные дискурсы в фокусе современных исследованийВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.168-187подробнее627
Школа когнитивной лингвистики
-
Специфика юмора в научно-популярном англоязычном дискурсе TED TALKS через призму метафоры и других языковых средствВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.188-212подробнее828
Школа теории и истории сравнительной лексикографии
-
О российских и британских энциклопедиях XIX векаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.213-230подробнее584
Рецензии
-
Межкультурная коммуникация и лингвистическое образование в цифровом обществеВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. Т. 18. № 1. c.231-236подробнее684
весь номер в формате pdf

