Ju Yunsheng
-
The profound meaning of “translating” Russian medical terms into ChineseMoscow University Translation Studies Bulletin. 2022. 1. p.158-179read more763
-
Since the beginning of the pandemic of COVID-2019, the interaction between China and Russia in the field of medicine has become more relevant than before. Medical terminology is becoming more and more important as a means and medium of communication. Medical terminology was fully developed within the framework of the modern paradigm of linguistics, and its own discourse system has been built under the guidance of the general theory of terminology. In the Chinese scientific community of translators, there is scarce research into ways of translating Russian medical terms. Only by adhering to certain principles and methods is it possible to achieve a good communicative effect when translating medical terms from Russian into Chinese. This article starts with the classification of Russian medical terms and discusses the difficulties and strategies of translating them into Chinese, which has certain theoretical and practical guidance. It also presents a certain theoretical and practical guidance on the translation of medical terms from Russian into Chinese for special practices. This allows terminologists, lexicographers and translators to effectively engage in scientific and translation work.
Keywords: Russian medical terminology, medical terminology composition, Chinese translation dilemma, Chinese translation method
-
-
The influence of Soviet and Russian terminology on the present-day Chinese terminology researchMoscow University Translation Studies Bulletin. 2022. 3. p.119-138read more507
-
The Russian terminology school is one of the three major terminology schools in the world. It has always been focusing on the research of terminology and the standardization of scientific and technological terms. Since the 1990s, Chinese scholars Zheng Shupu and his students have begun to introduce Russian terminology theory to China. Russian terminology has profound theories, many schools, and strong practicability, which is of great benefit to terminology studies in China. Terminology research has a long history in ancient China and involved various fi elds of ancient social life. Th e terminology community should be committed to digging out the origins, the formation and the development of Chinese terminology, revealing its development phase and characteristics, researching methods and outstanding achievements, reproducing the evolution history of terminology research, reproducing China’s unique state-of-the-art culture and terminology system, clarifying the important results of terminology research, etc.
Keywords: Caucasian culture, intercultural communication, ethnolinguistic features, linguo-mental complex, autochthonous culture, cognitive-value system, value attractor
-
-
On the issue of thesaurus research in Russian and Chinese linguistics: interpretation of meaning and the role it plays in scientific terminologyMoscow University Translation Studies Bulletin. 2023. 1. p.133-150read more549
-
Chinese research into “thesaurus” (translated into a dictionary of meanings) is scarce, and there are few studies on terminology, semantic relations and practical applications. The purpose of this paper is to explore the terminology and semantic relationship found in semantic dictionaries. Combining the classification criteria of the semantic relations in Russian and Chinese, this paper studies the application of the semantic dictionary in scientific terminology processing, core terminology system construction and language vocabulary teaching. Through the theoretical investigation and specific semantic analysis of the lexical system of the semantic dictionary, the linguistic value of the semantics, its distribution and aggregation characteristics are explored, and its great role in term description is explored.Keywords: lexicography, thesaurus, semantic relationship
-