Koltsova Yulia N.
Higher School of Translation and Interpreting, Lomonosov Moscow State University (Russia)
-
Evaluation Suffixes in Mikhail Bulgakov’s Works: Translation DifficultiesMoscow University Translation Studies Bulletin. 2017. 1. p.52-63read more1041
-
The richest system of suffixes in the Russian language is ideally adapted for the expression of a vast range of different emotional relationships, not only gentle, affectionate, but many others for which it is sometimes quite difficult to find a definition. Translators face the challenge of untranslatability of diminutive-hypocoristic suffixes. In this respect, the most interesting objects of texts studies can be texts by Mikhail Bulgakov in which the author uses various words with diminutive-hypocoristic suffixes in his pursuit of a specific artistic task, viz. to transmit certain emotionally-colored connotations not always related exclusively to the amount value. The use of diminutive-hypocoristic suffixes in French is not common in word formation, which poses translation problems. It is important to note that the use of the stylistic nuances of diminutive-hypocoristic suffixes is of great importance for the understanding of Bulgakov’s irony, as well as penetrating those parts of the text that refer to the representatives of the so-called “new time” and are not conveyed in the translation.
Keywords: evaluation suffixes, Mikhail Bulgakov’s works, the challenge of untranslatability.
-
-
The International Youth Educational Forum “Languages, Cultures, Translation”Moscow University Translation Studies Bulletin. 2018. 3. p.128-130read more949
-
Keywords: chronicles of scientific life, scientific life, educational forum
-
-
Fonvisin in the history of translation and Lomonosov Moscow State UiniversityMoscow University Translation Studies Bulletin. 2024. 4. p.121-136read more30
-
Denis Ivanovich Fonvizin — a famous satirical writer of the 18th century. In the article, we tried to characterize Fonvizin as a translator, to trace the stages of his life and creative path associated with both studying at the gymnasium at Moscow University and studying at the Faculty of Philosophy of Moscow University, which the writer attended for a short time. In this article, we also tell about the writer’s teachers and mentors, professors of Moscow University, who had the greatest influence on Fonvizin’s personality.Keywords: D. Fonvizin, Moscow State University, translator, satirical writer
-