Манерко Лариса Александровна
Доктор филологических наук
Заведующий кафедрой теории и практики английского языка Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М. В. Ломоносова
-
Лейчик: жизненный и научный путь филолога, терминолога и специалиста по переводуВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.124-136подробнее1151
-
В статье представлена методика выявления и анализа культурного компонента терминологических единиц и отраслевых терминологий, разработанная автором на основании теории терминологического знака В.М. Лейчика. Рассмотрены понятия «компонет значения термина», «компонент терминосистемы» и «лингвокультурологическая составляющая» отраслевых терминосистем применительно к англоязычным терминологиями юриспруденции, образования и др. Актуальной представляется обозначенная задача экстраполирования теории культурного компонента и предложенной методики анализа на новые терминологии. В данной статье указанная методика используется для анализа заимствованной из русского языка терминологии истории России в англоязычных текстах, что позволяется рассмотреть особенности этимологии и семантики языкового субстрата, а также истории и содержания понятийного суперстрата соответствующих исторических терминов (терминов исторической науки). Автор приходит к заключению об особенностях перевода указанной лексики: о специфике передачи содержания транскрибированных терминологических единиц, обозначающих культурно-исторические реалии России в англоязычных текстах по истории.
Ключевые слова: филология, лингвистика, переводоведение, терминоведение, когнитивное терминоведение.
-
-
Международный конгресс по когнитивной лингвистике, Москва, МГУ 10–12 октября 2018 г.Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.172-178подробнее966
-
Ключевые слова: хроника научной жизни
-
-
Пропозиция как структура знания и понимания профессионального дискурса и терминологич еской номинацииВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 4. c.165-189подробнее76
-
В статье раскрывается один из способов когнитивного моделирования профессионального дискурса и терминологической номинации — это построение пропозициональной структуры представления знания. Сначала прослеживается история появления понятия пропозиции, показывается вклад некоторых учёных в развитие этого понятия, которое становится трёхсоставной формулой, пригодной для изучения того, как человек отображает действительность в логике, психологии и лингвистике. Центральным элементом пропозициональной структуры выступает глагол, который связывает два аргумента.
Цель данной статьи состоит в том, чтобы показать, как именно пропозиция как структура представления знания способна раскрыть семантику текста и номинативной единицы. Важным аспектом данного вида анализа является то, что автор применяет пропозициональный анализ, который выполняется в рамках когнитивно-коммуникативной парадигмы лингвистического знания, к изучению специального дискурса и терминологической номинации. Пропозициональный анализ способен продемонстрировать концептуальное наполнение пропозициональной структуры на основе анализа специального текста и терминологической номинации.
Изначально пропозиция использовалась для анализа отрывков текста, затем как основной элемент фреймового анализа, отражая не только предметные знания, но и эмоциональные и темпоральные прагматические характеристики, способствующие динамике развития текста, связывается с концептуальным анализом, участвует в построении семантической сети и является важной частью когнитивно-ономасиологического моделирования.
В качестве материала исследования используются тексты на английском языке, относящиеся к научной речи и комплексные единицы в виде сложных слов и словосочетаний терминологического характера. Автор приходит к выводу о том, что пропозициональная структура представления знания является важной составляющей когнитивного моделирования семантики номинативных единиц терминологических областей знания и обладает большим потенциалом в анализе опорных концептов профессионального дискурса, что чрезвычайно полезно для когнитивно-коммуникативного терминоведения.
Ключевые слова: пропозициональная структура представления знания, когнитивная лингвистика, профессиональный (специальный) дискурс, терминологическая номинация, предикат-связка, аргумент, концепт, семантические сети, английский язык
-