Сунь Цюхуа
-
Исследование двукратного сходства в перевод е метафорыВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2022. № 3. c.31-54подробнее485
-
Перевод метафоры является важным аспектом исследования онтологии перевода. Перевод метафоры представляет собой не только процесс осмысления поверхностного внутриязыкового сходства, но и процесс преобразования глубинного межъязыкового сходства, что, по существу, завершает сложный мыслительный процесс «двукратного сходства». Исследование перевода метафоры, включая внутриязыковое сходство и межъязыковое сходство, характеризуется двукратным сходством. Внутриязыковое сходство метафорического перевода строится через точечное, линейное и поверхностное сходство в метафорической форме. Линейное, плоскостное и трёхмерное сходства для формирования межъязыкового сходства выводятся на основе внутриязыкового сходства. Через шесть сходных моделей для формирования метафоры в исходном тексте на русском языке выводятся 18 форм и 4 метода перевода сходства метафоры.Ключевые слова: еревод метафоры, внутриязыковое сходство, межъязыковое сходство, мыслительный процесс
-