Кантышева Надежда Геннадьевна
кандидат филологических наук
-
Индикаторы переводного русскоязычного дискурса: текстовые и лексические параметрыВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 3. c.135-149подробнее734
-
Исследование нацелено на выявление индикаторов переводного русскоязычного дискурса с помощью текстовых и лексических параметров на примере языковой пары русский-немецкий. Работа проводится в русле дескриптивного переводоведения и не предполагает анализа взаимодействия оригинала текста и его перевода: перевод как объект исследования не рассматривается с точки зрения эквивалентности, адекватности, переводческих соответствий и трансформаций. Материалом исследования послужили студенческие переводы публицистических статей крупного новостного портала. Предпринята попытка выявить потенциально универсальные тенденции в переводе с точки зрения дискурсивной онтологии перевода и установить набор текстовых и лексических индикаторов для осуществления анализа. В работе делается вывод о том, что с помощью исключительно лингвистических особенностей можно выявить особые характеристики, отличающие переводы от текстов, изначально написанных на русском языке. Полученные результаты предполагается применить в области дидактики перевода.
Ключевые слова: переводной дискурс, переводческие универсалии, индикаторы перевода, дескриптивное переводоведение, корпусное переводоведение, теория коммуникации, лингвистическое моделирование, дискурсивная онтология перевода, дидактика перевода
-