Хуан Ятин
-
Переводческая деятельность и механизм мышления переводчикаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 3. c.26-36подробнее948
-
Благодаря длительной практике перевода, человечество получило очень ценное понимание его сущности. Тем не менее, предыдущие исследователи уделяли больше внимания сравнению результатов перевода, при этом механизм мышления переводчика фактически не рассматривался. В связи с этим полученные выводы или методы не могли эффективно использоваться на практике перевода и в теории преподавания перевода. На основе модели семантического треугольника авторы пытаются описать работу переводчика с помощью серии экспериментов и познать суть перевода посредством изучения особенностей процесса.
Ключевые слова: семантический треугольник, процесс перевода, механизм перевода
-