Статьи
-
Исследование компетенций и направления подготовки высококачественных переводчиков в Китае, ориентированных на языковые услугиВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.199-220
-
Семантический ресурс сопоставимого и несопоставимого при подготовке будущих переводчиковВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.188-198
-
Концепция национального переводческого потенциала в Китае: история и перспективыВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.172-187
-
Исследование и анализ отчётов по практике магистров перевода в вузах КитаяВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.146-171
-
Влияние отрицательного переноса родного языка при выполнении китайскими студентами письменных заданий на русском языке и соответствующие меры предупрежденияВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.126-145
-
Анализ семантического повтора при переводе общественных знаков в Китае на русский языкВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.106-125
-
Анализ китайских паратактических предложений и их перевода на русский языкВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.86-105
-
К вопросу о переводе русской экологической литературы в КитаеВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.62-85
-
Культурологическое переводоведение в КитаеВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.46-61
-
Риторическая ситуация как эффективный аспект изучения переводческой деятельностиВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.31-45
-
Обзор исследований переводческих технологий в Китае (2014–2023 гг.): визуализация на основе программы CiteSpaceВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.13-30подробнее24
-
Наука о переводе — международный диалог (к 75-летию установления дипломатических отношений между Китаем и Россией)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.7-12подробнее19
-
«Трансформация модели переводческой деятельности: открытость и интеграция». Международная конференция CIUTI 2024Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 2. c.131-138подробнее463
-
«Русский язык и культура в зеркале перевода» XIV Международная научная конференция к 225-летию со дня рождения А.С. ПушкинаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 2. c.125-130подробнее224
-
Теория, история и методология перевода на XXXI Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов-2024»Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 2. c.119-124подробнее206