ISSN 0201-7385
ISSN 2074-6636
Современный военно-политический дискурс: номинация, функции, девиация языка, транслят

Современный военно-политический дискурс: номинация, функции, девиация языка, транслят

Аннотация

В работе исследуется военно-политический дискурс (ВПД) как государственно-институциональный, гибридно-поливекторный коммуникативный феномен функционально многоцелевого предназначения — военнодоктринального, политико-дипломатического, военно-публицистического (информационно-пропагандистского), военно-коммерческого, военновоспитательного и др. Констатируется беспрецедентное использование на международной арене представителями властных структур ряда стран — членов НАТО в масс-медийном пространстве и устной риторике дискурсивных игр сниженного стиля с целевой установкой на оскорбление, уничижение и высмеивание адресантом соперника-реципиента на уровне девиантно-профанного узуса с использованием инвективной, обсценной лексики, оскорбительных паралингвистических средств и т.п. На примере межъязыкового посредничества в области военной публицистики анализируется профессиональная деятельность переводчика в сфере военнополитической коммуникации как государственного служащего в сферах «Власть» и «Вооружённые силы» по шкале общеевропейского стандарта владения рабочими языками с индексом C1 / C2.

Литература

Алексеев Д.А., Павленко А.И. Политическое содержание современных военно-доктринальных взглядов США (Электронный ресурс). Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskoe-soderzhaniesovremennyh-voenno-doktrinalnyh-vzglyadov...

Антонов А. (Электронный ресурс). Режим доступа: https://tass.ru/politika/8434175

Арутюнова Н.Д. Дискурс / Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия». 1990. С. 137.

Болдырев Н.Н. Перевод как проблема выбора когнитивных доминант // Когнитивные исследования языка. Вып. XXXIV: Cognitio и communicatio в современном мире. Материалы VIII Международного конгресса по когнитивной лингвистике 10–12 октября 2018 года. МГУ имени М.В. Ломоносова; Неолит Москва, 2018. С. 33–37.

ВИИЯ. 80 лет на службе Отечеству. М.: Союз ветеранов ВИИЯ, 2020. 416 с.

Гарбовский Н.К., Мишкуров Э.Н. Военный перевод в современном мире (теоретико-методологические, лингвистические, военно-исторические и социально-политические аспекты) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2010. No 2. С. 16–41.

День военного переводчика в России (Электронный ресурс). Режим доступа: https://www.calend.ru/holidays/0/0/2458/

Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. 194 с.

Кронгауз М.А. Язык мой — враг мой? (Электронный ресурс) // Новый Мир. No 10, 2002. Режим доступа: https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2002/10/yazyk-moj-vrag-moj.html

Ладыгин Ф., Афанасьев С. Военно-доктринальный базис внешней разведки. Зоны «жизненных» интересов США. М.: Родина, 2019. 208 c.

Лукашенко А.Г. Как Россия «поставила нас раком по углеводородам» (Электронный ресурс). Режим доступа: https://www.rosbalt.ru/like/2020/01/24/1824452.html

Мавлеев Р.Р. Военно-политический дискурс: социально-коммуникативные, лингвокогнитивные и переводческие аспекты (на материале китайского и русского языков). Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2019. 28 с.

МИД прокомментировал заявление Бориса Джонсона об Олимпиаде 1936 года (Электронный ресурс). Режим доступа: https://rg.ru/2018/03/21/mid-prokommentiroval-zaiavlenie-borisa-dzhonsona-ob-olimpiade-1936-goda.html

Мишкуров Э.Н. О девиантном узусе в современном политическом дискурсе // Политическая лингвистика. Урал. гос. пед. ун-т., 2019. No 6 (78). С. 23–28.

Мишкуров Э.Н. Переводческая интроспекция языковых игр в поливекторных дискурсах // Русский язык и культура в зеркале перевода.

Материалы III Международной научно-практической конференции (25–29 апреля 2012 г.). Греция (Салоники): Изд-во Высшая школа перевода МГУ, Москва, 2012. С. 349–356.

Мишкуров Э.Н., Немов А.С. Характерология военно-рекламного дискурса и его транснациональная переводческая адаптация к специфике ареала реализации (на материале английского, арабского и русского языков) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2011. No 3. С. 11–23.

Наумова К.А. Контент-анализ военно-политического и военнопублицистического форматов дискурса в сопоставительном аспекте (Электронный ресурс). Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/ kontent-analiz-voenno-politicheskogo-i-voenno-publitsisticheskogo-formatovdiskursa-v-sopostavitelnom-aspekte/viewer

Наумова К.А. Политическая лингвистика, 2019. No 3 (75). С. 96–105.

Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. 3-е изд. перераб. М.: Флинта; Наука, 2003. 320 с.

Неретина С.С. Апории дискурса. М.: ИФ РАН, 2017. 119 с.

Обама Б. Экономика России «разорвана в клочья» благодаря США (Электронный ресурс). Режим доступа: https://ria.ru/20150121/1043501146. html

Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. М.: МГЛУ, 2005. 247 c.

Письмо Д. Трампа президенту Турции Р.Т. Эрдогану (Электронный ресурс). Режим доступа: https://www.bbc.com/russian/news-50080126

Путин В.В. Выступление перед Федеральным собранием. (Электронный ресурс). Режим доступа: https://www.forbes.ru/obshchestvo/372559putin-razdal-100-mlrd-rubley-chto-prezident-poobeshchal-ross...

Путин В.В. «Мы в раскорячку стоять не умеем» (Электронный ресурс). Режим доступа: https://www.bbc.com/russian/rolling_news/2009/07/090703_rn_putin_obama_answer

Серебрянников Б.А. Общее языкознание: общие методы лингвистических исследований. М.: Наука, 1973. 319 с.

Солопова О.А. Наумова К.А. Гибридные форматы дискурса: проблемы классификации // Филологический класс, 2018, No 4 (54). С. 15–21.

Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика М., 1973. 280 с.

Яковлев Г.Д. Рецензия на «Военно-доктринальный базис внешней разведки. Зоны «жизненных» интересов США». (Электронный ресурс). Режим доступа: http://blackseafleet-21.com/news/11-10-2017_zonazhiznennyh-interesov-ves-mir-voennaja-mosch-ssha-kak...

Leading from behind (Электронный ресурс). Режим доступа: https:// www.mirprognozov.ru/prognosis/politics/leading-from-behind-iskusnayamanipulyatsiya/

Статья на сайте ELibrary.ru

Поступила: 01.04.2020

Принята к публикации: 01.05.2020

Дата публикации в журнале: 30.06.2020

Ключевые слова: гибридный, поливекторный дискурс; военно-политический дискурс; военная публицистика; профанный язык, девиантный узус, инвективная, обсценная лексика

Доступно в on-line версии с: 31.03.2020

  • Для цитирования статьи:
Номер 2, 2020