Статьи
-
Путь к дискурсивному терминоведению (к 90-летию В. М. Лейчика)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.78-92подробнее2142
-
Вклад русской литературы в становлении баскской литературной системы: 1956–2017Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.46-77подробнее1370
-
Роль языковой личности при переводе реалий в произведениях И. С. ТургеневаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.35-45подробнее1505
-
История переводов повести «Чёрный монах» А. П. Чехова в Китае в XX векеВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.23-34подробнее1657
-
Об устном переводе с китайского языка на русский на основе интенциональности текстаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.14-22подробнее1526
-
Десятилетнее развитие Вестника МГУ. Серия 22. Теория перевода: специфика и перспективыВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. c.3-13подробнее1463
-
Теоретические основы методики обучения устному переводу в КитаеВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 3. c.111-123подробнее1596
-
Перевод как метод обучения иностранному языку (из истории методики перевода XIX в.)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 3. c.104-110подробнее1409
-
Перевод и переводы: история и современность. Хухуни Г.Т., Беляева И.Ф., Валуйцева И.И., Осипова А.А. Коллективная монография. М.: ФЛИНТА, 2018. 100 с.Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 3. c.128-130подробнее1460
-
Международный молодёжный образовательный форум «Языки, культуры, перевод»Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 3. c.128-130подробнее1389
-
Катарина Райс (1923–2018)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 3. c.124-127подробнее2406
-
Языковые реалии, их значение в поэтике повести Джона Фаулза «Элидюк»Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 3. c.92-103подробнее1485
-
Лингвоколоризмы в художественном переводеВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 3. c.80-91подробнее1491
-
Кластер «культурные растения» в языковой картине мира (русско-чувашские параллели)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 3. c.65-79подробнее1490
-
К вопросу о специфических аспектах переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 3. c.51-64подробнее1531

