Лю Шицзя
-
Исследование и анализ отчётов по практике магистров перевода в вузах КитаяВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2024. № 3. c.146-171подробнее13
-
В данной статье рассматривается история развития магистратуры по переводу иностранных языков в китайских вузах, а также анализируется состояние развития магистратуры по переводу русского языка. В ходе углублённого опроса и изучение отчётов по практике магистров перевода, были рассмотрены следующие вопросы: (1) Какие основные направления подготовки и особенности имеются у магистратуры перевода в вузах Китая в настоящее время? (2) В какой степени магистры перевода владеют китайскими и зарубежными теориями, стандартами и принципами перевода? (3) Какие тексты выбраны и использованы для исследования переводной практики? (4) Насколько теория перевода соответствует выбранному тексту исследования? (5) Выделяют ли тематические исследования в отчётах по практике перевода ключевые и сложные проблемы, возникающие в процессе перевода? Результаты исследования показывают, что на данном этапе существуют актуальные проблемы с отчётами по практике перевода. При помощи корпусного подхода в данной статье перечислены проблемы, анализированы их основные причины и выдвинуты предложения по их рационализации и улучшению, которые являются важными ориентирами для будущего построения магистратуры перевода и улучшения качества написания переводческих магистерских диссертаций.Ключевые слова: магистратура перевода в китайских вузах; отчёт о переводческой практике ; текущая ситуация; причина; предложения
-