ISSN 2074-6636
ISSN 2782-6651 (Online)
En Ru
ISSN 2074-6636
ISSN 2782-6651 (Online)
Поэзия С. Малларме на русском языке и проблемы перевода

Поэзия С. Малларме на русском языке и проблемы перевода

Аннотация

В статье рассматриваются проблемы перевода поэтического наследия французского поэта С. Малларме (1842–1898) на русский язык. Приводятся и сравниваются различные методы и системы перевода, различные переводческие подходы к передаче поэтики и стиля Малларме на русском языке. Трудности перевода рассматриваются как следствие оригинальности эстетической программы французского поэта, а также своеобразия его революционного подхода к языку. Рассматриваются и предлагаются варианты и способы разрешения основной переводческой проблемы, формулируемой как проблема поиска и создания внутри русской поэтической традиции языка, адекватного эстетико-философским и поэтическим исканиям французского поэта.

Литература

Гаспаров М.Л. Брюсов и буквализм // Поэтика перевода. М.: Радуга, 1988. С. 29–62.

Дубровкин Р. Стефан Малларме и Россия. Bern; Berlin; Frankfurt na M.; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1998.

Косиков Г.К. Два пути французского постромантизма: символисты и Лотреамон // Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора / Сост., общ. ред., вступ. ст. Г.К. Косикова. М.: Изд-во МГУ, 1993. С. 5–62.

Линкова Я.С. «Друг друга отражают зеркала»: О.Э. Мандельштам — русский Малларме? Вестник МГПУ. 2012. № 7. Т. 2.

Малларме С. Сочинения в стихах и прозе / Под ред. Р. Дубровкина. М.: Радуга, 1995.

Малларме Стефан. Стихотворения. Игитур. В переводе Романа Дубровкина. [Электрон. ресурс] / Р. Дубровкин, 2012. — Режим доступа: http://dubrovkin.imwerden.de/lib/exe/fetch.php/wiki:mallarme_v_perevodakh_romana_dubrovkina_2013_tex...

Марков А.В. Гностицизм и Стефан Малларме: об одном переводческом случае // Studia Humanitatis. 2020. № 3.

Успенский П.Ф. Механизмы русского футуризма: «Тепло» Бенедикта Лившица. М.: Вопросы литературы. 2012. № 3. C. 166–191.

Forquenot de la Fortelle Anastassia. (2018) Шарль Бодлер и Стефан Малларме в переводах русских символистов. In: Modernités Russes. No. 17. Traduire la poésie, pp. 139–147.

Montbertrand G. (1987) “A la nue...’ ou le déshabillage d’un poème de Mallarmé”. Nineteenth-Century French Studies. Vol. 15. No. 3, pp. 285–301.

Schmelzer Felix K.E. (2018) (Neo) Platonic Th ought in Saint John of the Cross and Stéphane Mallarmé. Hipogrifo: Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro. Vol. 6. No. 2. 514 p..

Vinogradova A., Doubrovkine R. (2001) Stéphane Mallarmé и Россия. In: Revue des études slaves, vol. 73, fascicule 1, pp. 245–249.

Скачать в формате PDF

Поступила: 03.06.2023

Принята к публикации: 02.11.2023

Дата публикации в журнале: 20.11.2023

Ключевые слова: С. Малларме, проблемы перевода, французская и русская поэзия, символизм, модернизм

DOI Number: 10.55959/MSU2074-6636-22-2023-16-3-39-51

Доступно в on-line версии с: 25.11.2023

Для цитирования статьи:
Номер 3, 2023