ISSN 2074-6636
ISSN 2782-6651 (Online)
En Ru
ISSN 2074-6636
ISSN 2782-6651 (Online)
Современные тенденции в отечественном переводоведении. Рецензия на монографию Мишкурова Э.Н., Новиковой М.Г. «Теория и методология перевода в когнитивно­герменевтическом освещении». Москва: Флинта, 2020

Современные тенденции в отечественном переводоведении. Рецензия на монографию Мишкурова Э.Н., Новиковой М.Г. «Теория и методология перевода в когнитивно­герменевтическом освещении». Москва: Флинта, 2020

Аннотация

Рецензия на монографию: Мишкуров Э.Н., Новикова М.Г. «Теория и методология перевода в когнитивно-герменевтическом освещении». Москва: Флинта, 2020. 300 с.

Литература

Бергман А. Фр. Шлейермахер и В. Фон Гумбольдт: перевод в герменевтическо­языковом пространстве // Вестн. Моск. ун­та. Сер. 9. Филология. 2000. No 2. С. 118–128.

Волкова Т.А. От модели перевода к стратегии перевода: Монография. М.: Флинта: Наука, 2016. 304 c.

Воскобойник Г.Д. Лингвофилософские основания общей когнитивной теории перевода [Текст]: дис. ... д­ра филол. наук: 10.02.20 / Г.Д. Воскобойник. Иркутск, 2004. 331 с.

Гарбовский Н.К. Теория перевода. М.: Изд­во Моск. ун­та, 2004. 544 с.

Гарбовский Н.К. Системологическая модель науки о переводе. Трансдисциплинарность и система научных знаний // Вестник Моск. ун­та. Сер. 22. Теория перевода. 2015. No 1. С. 3–20.

Гарбовский Н.К. О переводе: Монография. М.: Форум, 2016. 752 с.

Крюков А.Н. Межъязыковая коммуникация и проблема понимания // Перевод и коммуникация: Сб. статей. М.: ИЯ РАН, 1997. С. 73–83.

Минченков А.Г. Когниция и эвристика в процессе переводческой деятельности. СПб.: Антология, 2007.

Новиков Л.А. Избранные труды. Том II. Эстетические аспекты языка. Miscellannea. М.: РУДН, 2001. 842 с.

Ортега-и-Гассет Х. Нищета и блеск перевода (1930 г.). URL: http:// www.pseudology.org/ Psyhology/Gasset/NischetaBleskPerevoda.htm (дата обращения: 18.10.2020). 11 с.

Сдобников В.В. и др. Теория перевода. Коммуникативно­функциональный подход: учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В.В. Сдобников, К.Е. Калинин, О.В. Петрова. М.: Издательский дом ВКН, 2019. 512 с.

Фреге Г. Смысл и значение. URL: http://kant.narod.ru/frege1.htm; дата обращения: 21.10.2020.

Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Якобсон Р. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С. 361–368.

Ladmiral J.-R. De la subjectivité du traducteur aux conceptualisations de la traductologie // Au cœur de la démarche traductive: débats entre concepts et sujets. CIPA, Nadia D‟Amelio, 2012, pp. 15–27.




Статья на сайте ELibrary.ru

Поступила: 01.11.2020

Принята к публикации: 01.12.2020

Дата публикации в журнале: 31.12.2020

Ключевые слова: рецензия, перевод

Для цитирования статьи:
Номер 4, 2020