Военная лексика фронтовых сцен в общей картине войны (на материале рассказа Генриха Бёлля «Генерал стоял на холме...»)
Аннотация
Военная лексика в иноязычной картине мира отражает её этническую принадлежность. В иностранных языках аналогичный слой лексики общенародного языка представлен примерно тем же набором лексических единиц, обозначающих реалии войны и военного дела в самом общем плане. Точность семантики военного термина и размытость семантики единицы военной лексики, используемой в художественном тексте, — основной признак разделения данных категорий.
Литература
Бёлль Генрих. Генерал стоял на холме... Рассказ. Перевод с немецкого Анны Кукес // Иностранная литература. 2017, No 12. С. 176–195.
Бойко Б.Л. Военная лексика в речевом общении // «Вопросы психолингвистики», 2015. No 3 (25). С. 44–53.
Бойко Б.Л. Военная лексика в оригинале и переводе (на материале романа Э.М Ремарка «Возвращение») // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2016. No 2. С. 88–99.
Гарбовский Н.К., Мишкуров Э.Н. Военный перевод в современном мире (теоретикометодологические, лингвистические, военноисторические и социальнополитические аспекты) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2010. No 2. С. 16–41.
Гарбовский Н.К. Существует ли монолитный военный функциональный стиль? // Сб. статей No 14: Иностранные языки, юридические науки. М.: Издво Военного унта, 1978. С. 30–35.
Немецкорусский (основной) словарь: Ок 95 000 слов. М.: Рус. яз., 1992. 1040 с.
Böll Heinrich. Der General stand auf einem Hügel... Erzählungen aus dem Krieg. Kiepenheuer & Witsch. 1. Auflage, 1995, pp. 30–60.
DUDEN: Das Onlinewörterbuch. Bibliographisches Institut GmbH, 2020. URL: https://www.duden.de/
Поступила: 01.11.2020
Принята к публикации: 01.12.2020
Дата публикации в журнале: 31.12.2020
Ключевые слова: военная лексика, военная терминология, картина мира войны, художественный текст, эквиваленты