ISSN 0201-7385
ISSN 2074-6636
Высшее образование в период эпидемий — опыт пре­ подавания синхронного перевода в условиях дистанционного режима обучения

Высшее образование в период эпидемий — опыт пре­ подавания синхронного перевода в условиях дистанционного режима обучения

Аннотация

Цифровые технологии становятся единственным инструментом, обеспечивающим бесперебойность процесса обучения при переходе на режим самоизоляции во время пандемий. С их помощью для занятий по синхронному переводу онлайн необходимо разработать новые способы выполнения заданий, гарантирующие хорошие результаты после завершения дистанционного семестра.

Литература

Виссон Линн. Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский. М.: Р. Валент, 2002.

Греф Г. Я — игрок вдолгую // Спецпроект ТАСС [Электронный ресурс], 2020. Режим доступа: https://tass.ru/business­officials/8827375

Миньяр-Белоручев  Р. К. Методика обучения переводу на слух. М.:ИМО, 1959.

Миньяр-Белоручев Р.К. Последовательный перевод. Теория и методы обучения. М.:1969.

Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996.

Путин В.В. Выступление на Международном форуме сотрудничества «Один пояс, один путь» [Электронный ресурс], 2019. Режим доступа: http:// www.kremlin.ru/events/president/news/60378

Си Цзиньпин. Выступление на Международном форуме сотрудничества «Один пояс, один путь» [Электронный ресурс], 2019. Режим доступа: http://www.china.com.cn/zhibo/content_74725932.htm

Чернов Г.В. Функциональная система синхронного перевода как вида коммуникативно­речевой деятельности // Методы сопоставительного изучения языков. М.: Наука, 1988.

Чернов Г.В. Теория и практика синхронного перевода. М.: URSS, 2016.

Ширяев А.Ф. Синхронный перевод. Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. М.: Военное издательство министерства обороны СССР, 1979.

Чжун Бинлин. Выступление на тему «70­летие образования КНР — реформы и достижения в области высшего образования» [Электронный ресурс] / Чжун Бинлин, 2019. Режим доступа: http://fangtan.china.com. cn/2019­10/01/content_75264689.htm

林超伦,实战同传:英汉互译 / 林超伦著. 北京:中译出版社,2012 (in Chinese).

赵为,汉俄双语同声传译的某些特点及教学对策 // 俄语教学与研究论丛, 第16辑. 哈尔滨:黑龙江大学出版社,2010 (in Chinese).

Статья на сайте ELibrary.ru

Поступила: 01.11.2020

Принята к публикации: 30.11.2020

Дата публикации в журнале: 31.12.2020

Ключевые слова: оптимизация высшего образования, дистанционное обучение, синхронный перевод, профессиональные компетенции, китайский язык

  • Для цитирования статьи:
Номер 4, 2020