Вестник МГУ. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1
Вопросы терминологии
-
Военная лексика и её отражение в военных переводных словарях (на материале военных двуязычных словарей ХХ века)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.177-184подробнее1168
Лингвистические и культурологические аспекты перевода
-
Разум и чувства как равнодействующие сопоставительного изучения языковВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.135-143подробнее1166
-
Кластер «дикорастущие растения» в языковой картине мира (русско-чувашские параллели)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.144-154подробнее1144
-
Знаковые обозначения как способ выражения в интернет-общенииВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.155-164подробнее1173
-
Конструкции двойного синтаксиса в практике поэтического переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.165-176подробнее1240
Методология перевода
-
Перевод на родной язык с электронным корпусом текстовВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.33-51подробнее1311
-
Трудности при переводе оценочных суффиксов (на материале произведений М.А. Булгакова)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.52-63подробнее1297
-
Перевод слоганов имиджевой рекламы с английского языка на русскийВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.64-73подробнее1205
-
Особенности перевода листовок и программ устного вещанияВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.74-84подробнее1115
-
Стратегии перевода «чужого» (на материале переводов А.Н. Островского интермедий Сервантеса)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.85-95подробнее1252
-
Перевод, технология, культура: о междисциплинарной природе технического переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.96-117подробнее1036
Общая теория перевода
-
Стратегия перевода как термин переводоведенияВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.4-19подробнее1478
-
Интерпретативная теория перевода в китайской науке о переводеВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.20-32подробнее1542
Перевод и языковая политика
-
BREXIT и эволюция европейской системы языковВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.118-134подробнее1192
Хроника научной жизни
-
Первый международный форум «Русский язык в мировом контексте и международных организациях»Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.185-187подробнее1254
весь номер в формате pdf

