Xiang Yanan
-
Translation errors in the aspect of philosophy: phenomenon, essence and causesMoscow University Translation Studies Bulletin. 2025. № 3. p.7-24read more281
-
There are some common features between human languages, since the forms of thinking of different peoples are similar. The commonality of languages is the basis for the translation of different national cultures. There are still differences in human thinking patterns that lead to difficulties or even errors in translation. Translation errors are reflected in language transformation, and the ontological reasons for such errors are based on cultural and cognitive differences. The presence of translation errors shows that speakers of different languages have different worldviews. The value of studying incorrect translation in the aspect of a philosophical approach lies in the fact that in translation errors we discover that different peoples have their own philosophy of attitude towards the world, and translation errors show differences in the relations between different peoples, individuals and the world as a whole.
Keywords: translation errors, cultural contradictions, intercultural relations, ways of thinking and categorization, translation erratology
-

