Нечипоренко Надежда Андреевна
-
Ошибки нейросетей и программ перевода как основа для расширения возможностей обучения переводчиковВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2025. № 2. c.206-226
-
В статье рассматривается проблема ошибок, возникающих при нейросетевом машинном переводе, и предлагается использовать их как основу для совершенствования обучения переводчиков. Анализируются причины неточностей, связанных с контекстуальными и культурными нюансами, а также предлагаются методические рекомендации по применению анализа ошибок для развития критического мышления и повышения лексической точности студентов-переводчиков. Исследование подчёркивает важность интеграции технологий машинного перевода в образовательный процесс, а также необходимость сохранения баланса между использованием цифровых инструментов и развитием навыков предпереводческого и переводческого анализа текста. Приведены примеры анализа машинного перевода конкретной статьи, демонстрирующие слабые места нейросетей и возможности для улучшения качества подготовки будущих специалистов.
В исследовании делается вывод о том, что, хотя инструменты машинного перевода становятся всё более совершенными, они пока не способны заменить переводчиков-людей. Будущее переводческой профессии заключается в сотрудничестве между человеческим опытом и технологическими инструментами. Включив анализ ошибок машинного перевода в программы подготовки переводчиков, преподаватели могут обучить студентов навыкам, необходимым для эффективного использования этих инструментов, критической оценки их результатов и предоставления высококачественных переводов, отвечающих требованиям всё более глобализирующегося мира. Предлагается сбалансированный подход, при котором особое внимание уделяется как использованию цифровых инструментов, так и развитию навыков понимания важных текстов, особенно в специализированных областях.
Ключевые слова: цифровой перевод, английский язык, социально-политический дискурс, деятельностный подход к переводу, скопос-теория перевода
-