ISSN 2074-6636
ISSN 2782-6651 (Online)
En Ru
ISSN 2074-6636
ISSN 2782-6651 (Online)
Категория связности как ключ к формированию текстовой компетенции будущего переводчика

Категория связности как ключ к формированию текстовой компетенции будущего переводчика

Аннотация

В статье будут рассмотрены практические вопросы уровня формирования текстовой компетенции, исходя из концепции тео рии текста, в которой уделяется большое внимание категории связности (когезии), поскольку она обеспечивает структурно-композиционную последовательность изложения. В китайской аудитории при обучении текстообразованию на русском языке возникают серьёзные проблемы, касающиеся как объективных факторов (изначальная дискретность текста и разность языковых систем), так и субъективных (низкий уровень аналитических способностей, недостаточная уверенность в собственных креативных возможностях). Важность этой категории трудно переоценить, ибо она носит многоаспектный, междисциплинарный характер и должна стать объединяющим началом при разработке учебных планов и программ для будущих переводчиков в курсах «Практической стилистики», «Теории и практики перевода», «Деловое общение», «Введение в языкознание» и пр. Подобная взаимообусловленность разных учебных дисциплин при обучении иностранным языкам не только способствует развитию аналитики учащихся, но и повышает уровень их креатива, от которого во многом зависит конкурентоспособность, востребованность будущих специалистов рядом с компьютерным интеллектом.

Литература

Валгина Н.С. Теория текста. М.: Логос. 2003. 280 с.

Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 140 с. 

Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения. Сб. статей «Текст, структура, семантика». М.: СпортАкадемПресс, 2001. С. 72–82.

Рогова К.А. Текст: теоретические основания и принципы анализа. СПб.: Златоуст, 2011. 464 с.

Царева Н.Ю. Синтаксические параллели как лингводидактическая проблема в теории и практике РКИ при подготовке будущих переводчиков. Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода № 3, 2017. С. 69–78.

Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Т. 2, 2008. М.: Флинта-Наука. 816 с.

Скачать в формате PDF

Поступила: 20.11.2022

Принята к публикации: 20.12.2022

Дата публикации в журнале: 15.02.2023

Ключевые слова: текстовая компетенция, категория связности, междисциплинарность, аналитические способности

DOI Number: 10.55959/MSU2074-6636-22-2022-4-99-107

Для цитирования статьи:
Номер 4, 2022