«Такой науки быть не может». К эпистемологии науки о переводе
Аннотация
Статья посвящена 70-летию выхода в свет статьи известного советского лингвиста А.А. Реформатского «Вопросы теории перевода», сыгравшей немалую роль в определении статуса науки о переводе в системе отечественного гуманитарного научного знания. В статье рассматриваются концепция А.А. Реформатского по отношению к теории перевода как области научного знания, сложившаяся на основе лингвистических представлений середины ХХ в., и его трактовка некоторых теоретических вопросов перевода с позиций науки о переводе начала XXI в.
Литература
Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М.: «Международные отношения, 1975. 240 с.
Гоголь Н.В. Ночь перед Рождеством. М.: Муза, 2006. 255 с.
Лесков Н.С. Павлин // Лесков Н.С. Собрание сочинений в 11 томах. М.: ГИХЛ, 1957. Т. 5. С. 598–604.
Реформатский А.А. Лингвистические вопросы перевода. // Иностранные языки в школе. 1952 г. № 6.
Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1996. 536 с.
Федоров А.В. Основные вопросы теории перевода. // «Вопросы языкознания», 1952, № 5.
Чуковский К.И. Высокое искусство. // Собрание сочинений : В 15 т. Т. 3: Высокое искусство; Из англо-американских тетрадей / Сост. Е. Чуковской и П. Крючкова. 2-е изд., электронное, испр. и дополн. М.: Агентство ФТМ, Лтд, 2012.
Чуковский К.И. Переводы прозаические. В кн.: Принципы художественного перевода. Статьи К. Чуковского и Н. Гумилева. Издательство «Всемирная литература» при Народном Комиссариате по Просвещению, Петербург, 1919. С. 7–24.
Швейцер АД. Перевод и лингвистика. М., 1973.
Gogol N. Les veillées du hameau. Traduction de Ch. Trémel et J. Chuzeville. Éditions Du Chêne, Paris, 1946.
Поступила: 13.12.2022
Принята к публикации: 23.01.2023
Дата публикации в журнале: 15.02.2023
Ключевые слова: Реформатский А.А., теория перевода, лингвистические вопросы перевода
DOI Number: 10.55959/MSU2074-6636-22-2022-4-7-24