ISSN 2074-6636
ISSN 2782-6651 (Online)
En Ru
ISSN 2074-6636
ISSN 2782-6651 (Online)
Стратегия перевода как термин переводоведения

Стратегия перевода как термин переводоведения

Аннотация

В данной статье определяется содержание понятия «стратегия перевода», кратко описывается её основные компоненты и обозначают основные принципы, которыми должен руководствоваться переводчик, выбирая стратегию перевода. Проанализировав соответствующую литературу, автор приходит к выводу, что понятие стратегии перевода является и многокомпонентным с «ядром» и «периферией», и определяют его как некое целенаправленное когнитивное поведение переводчика, направленное на решение определённой коммуникативной задачи. В качестве основных компонентов стратегии перевода выступают определённый набор методик, техник и приёмов перевода, необходимых для достижения репрезентативности перевода.

Литература

Алексеева И.С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Академия, 2004. 352 с.

Большой энциклопедический словарь / Ред. А.М. Прохоров: М.: Сов. энциклопедия, 1991 863 с.

Витренко Г.А. О «стратегии перевода» // Вестник МГЛУ. 2008. Вып. 536: Сопоставительная лингвистика и вопросы перевода. С. 3–17.

Войнич И.В. Стратегия перевода и «видимость»/«невидимость» переводчика // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. No 30 (168). Филология. Искусствоведение. Вып. 35. С. 56–63.

Гавриленко Н.Н. Интегративная модель обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации // Вестник МГЛУ «Развивающее обучение в системе иноязычной подготовки: проблемы, инновации, перспективы». Серия «Педагогические науки». М.: Рема, 2009. Вып. 567. С. 156–164.

Гарбовский Н.К. Теория перевода. М.: Изд-во Московского университета, 2004. 544 с.

Казакова Т.А. Художественный перевод. Теория и практика. М.: Инъязиздат, 2002. 554 с.

Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1990. 253 с.

Королькова С. А. Текстологическая модель обучения письменному переводу студентов языковых вузов: на материале французского языка: дис. ...канд. пед. наук: 13.00.02. Волгоград, 2006. 198 с.

Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. [Activity. Consciousness. Personality]. М.: Политиздат, 1967. 304 с.

Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М.: Московский Лицей, 1996. 298 с.

Сдобников В.В. Стратегия перевода: общее определение // Вестник ИГЛУ. 2011. No 1 (13), С. 165–172.

Толковый переводоведческий словарь. 3-е изд., перераб. М.: Флинта: Наука, 2003. 320 с.

Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. 4-е изд., доп. М.: А ТЕМП, 2006. 944 с.

Тюленев С.В. Теория перевода. М.: Гардарика, 2004. 336 с.

Фёдоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М.: Высшая школа, 1971. 196 с.

Bassnett-McGuire, S. Translation Studies. S. Bassnett-McGuire Methuen, London and New York: Routledge, 1980.

Delisle, J. L’analyse du discours comme methode de traduction. J. Delisle. Ottawa : Editions de l’Université d’Ottawa, 1984. 282 p.

Holz-Manttari, J. Translatorisches Handeln. Theorie und Methode. J. HolzManttari. Helsinki: Suoma-lainen Tiedeakatemia.1964.

Hönig, H.G. Strategie der Übersetzung: Ein Lehrund Arbeitsbuch. H.G. Hönig, P. Kußmaul. Tübingen: Narr, 1982.

Kautz, U. Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. Goethe Institut. Kautz, U.: München: Iudicium. 2002. 643 p.

Krings, H.P. Was in den Kopfen von Ubersetzern vorgeht. Eine empirische Untersuchung zur Struktur des Ubersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Franzosischlernern. H.P. Krings. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1986. 570 p.

Lederer, M. La traduction simultanée, expérience et théorie. M. Lederer. Paris: Lettres modernes, 1981. 454 p.

Скачать в формате PDF

Поступила: 01.01.2017

Принята к публикации: 01.02.2017

Дата публикации в журнале: 30.03.2017

Ключевые слова: стратегия перевода, качество перевода, письменный перевод, этапы письменного перевода, модели перевода, предпереводческий анализ

Доступно в on-line версии с: 01.04.2017

Для цитирования статьи:
Номер 1, 2017