Герменевтика св. Августина по взглядам китайских исследователей
Аннотация
Различия в культурных, религиозных и философских традициях между Китаем и Западом позволяют китайским учёным иметь собственные взгляды на герменевтику. В статье рассматриваются основа теологической герменевтики Св. Августина, теория языка и переводоведение, и на основе научных результатов китайских философов и филологов раскрываются важнейшие характеристики герменевтики Св. Августина по взглядам китайских исследователей.
Литература
Гадамер Х.Г. Истина и метод. Основы филос. герменевтики: Пер. с нем. / Общ. ред. и вступ. ст. Б.Н. Бессонова. М.: Прогресс, 1988. 704 с.
奥古斯丁. 论灵魂及其起源. 石敏敏翻译. 中国社会科学出版社, 2004, 第 45页.
Августин А. De natura et origine animae. Пер. с англ. Китайское издательство социальных наук. 2004. С. 45.
潘德荣. 西方诠释学史. 北京大学出版社, 2013, 第85–109页.
Пан Д. История западной герменевтики. Публичный дом Пекинского университета. 2013. С. 85–109.
谢燕华. 翻译忠实原则的诠释学视角[J]. 贵州广播电视大学学报.2018 (9).
Сей Я. Принципы верного перевода с герменевтических взглядов. Журнал Гуйчжоуского радиовещательного университета, 2018. No 3. С. 56–63.
唐逸. 理性与信仰: 西方中世纪哲学思想. 广西师范大学出版社, 2005, 第 19页.
Тан И. Рациональность и вера: западные средневековые философские
мысли. Издательство Гуансийского педагогического университета. 2005. С. 19.
何卫平. 奥古斯丁与西方解释学[J]. 武汉大学学报,2012 (3).
Хэ В. Аврелий Августин и западная герменевтика. Журнал Уханского университета. Т. 65. No 5, 2012. С. 5–13.
何俊华. 哲罗姆模式和贺拉斯模式对比研究——解读翻译的重视标准[J]. 英语广场, 2017 (3).
Хэ Ц. Сравнительное исследование теории перевода Св. Иеронима и Горация. Площадь английского языка. 2017, No 3.
朱健平. 翻译即解释: 对翻译的重新界定——哲学诠释学的解释观[J]. 解 放军外国语学院学报, 2006 (2).
Чжу Ц. Перевод как истолкование: переосмысление интерпретации по взгляду философской герменевтики. Журнал Института иностранных языков при НОАК, 2006. No 2.
Avgustin A. Hristianskaya nauka. Izdatel’stvo: K.: Tipografiya KievskoPecherskoj Lavry, 1835. 355 p.
Ключевые слова: герменевтика, философия, теория языка, семиотика, переводоведение, Св. Августин